Проектът „Разбираема България“ навлезе в нов етап

  Среща дискусия в рамките на информационната кампания по Проект „Разбираема България“ се състоя в Пазарджик. Форумът, в който участваха над  60 представители на общинските администрации, на регионалните структури на централната администрация, на библиотеки, музеи, читалища, издателски къщи, рекламни агенции, бе организиран от Областна администрация - Пазарджик съвместно с МДААР.
Проектът „Разбираема България” на МДААР и Института за Български език при БАН цели утвърждаването на ясни правила за транслитерация на българските имена на латиница. Той бе представен от директора на Дирекция ВО към МДААР Чавдар Ценов и научният секретар на Института по БЕ към БАН Петя Костадинова.
„С участието на България в ЕС и НАТО проблемът с транслитерацията става все по-значим, не само в институционален план, но и за отделния човек“, посочи Чавдар Ценов. „Изписването на имената на хора от една фамилия при пътуването им в други страни, създава не само недоразумения, но и проблеми“, подчерта той.
Експерти от Областна администрация – Пазарджик представиха най-често срещаните случаи на неправилно изписани имена на латиница в региона, въпреки че тази правила са задължителни за всички. Най-много са грешките при изписването на адресите на интернет сайтове електронни пощи, имена на населени места, географски и културно-исторически обекти по карти, табели и електронни носители.
На срещата бяха обсъдени и задълженията на отделните администрации при прилагането на правилата за транслитерация.